아멘은 구약성경의 히브리어 아멘(אָמֵ֥ן,Amen)과 신약성경의 헬라어(고대그리스어) 아멘(Ἀμήν,Amen)을 뜻하며 발음 또한 둘 다 아멘입니다. 구약성경에 사용된 히브리어 ‘아멘’은 감탄사로서 ‘진실로’ 또는 ‘진실로 그러하다’라는 의미입니다. 신약에서도 마찬가지로 ‘진실로 그러하다’라는 의미의 감탄사로 쓰였습니다. 오늘날 그 말의 의미가 확장되어 ‘진실로 그리 되게 하옵소서’ 또는 ‘진실로 그렇게 믿습니다’라고 강한 동의를 표현할 때 사용합니다. 예수님께서 마가복음3장28절 및 마태복음 5장18절,26절 등에서 “진실로 내가 너희에게 이르노니...”라고 말씀하실 때의 진실로(Ἀμὴν,발음:아멘)가 바로 ‘아멘’입니다.
참고로 그리스어권에서는 아민이라고 발음하며, 이슬람교에서도 아민으로 발음합니다. 단, 이슬람교의 아민은 ‘저희들의 기도를 들어주세요’라는 의미로 사용됩니다.
아멘의 어원에 대해서는 여러 가지 이론이 있습니다만, 히브리어 아만(אמן,aman)에서 파생된 단어로 보여집니다. 아만(אמן,aman)은 ‘확증하다, 의지하다, 진실하다, 지탱하다, 신뢰하다, 지속하다’ 등의 뜻이 있는 히브리어 단어입니다. ‘진실, 확실함, 충성’등을 의미하는 에문(אמן,emun) 또한 아만에서 파생된 단어입니다. 에문에서 파생된 에무나(ונה,emunah,믿음이라는 뜻)도 아멘과 관련된 중요한 단어인데, 구약성경에서 에무나가 처음 쓰인 곳은 출애굽기 17장입니다. “그러나 모세의 손이 무거워지매 그들이 돌을 가져다가 모세의 밑에 놓아 그가 그 위에 앉게 하고 아론과 훌이 하나는 이쪽에서 하나는 저쪽에서 그의 손을 붙들어 올렸더니 그의 손이 해가 질 때까지 그대로 있더라.(출애굽기 17장12절)” 이 구절은 이집트를 탈출한 이스라엘 백성들이 아말렉 족속을 만나 첫 번째 전쟁에 휘말리는 얘기를 다루고 있습니다. 이 문장 중의 ‘그대로 있더라’가 영어로 ‘were steady until ~'이며, 히브리어 단어 에무나가 포함되어 있는 문장입니다.
이스라엘 백성들은 평생을 노예로 살았기에 전쟁을 전혀 할 줄 몰랐습니다. 따라서 오로지 하나님만을 믿고 의지하여 기도를 드리는 길 뿐이 없었습니다. 여기에서 바로 믿음이라는 뜻의 에무나가 쓰이게 되는 것입니다. 기도드리는 모세의 팔이 올라가면 이스라엘이 전투에서 승리했고, 팔이 내려가면 전투에서 패배했습니다. 모세의 형 ‘아론’과 매형 ‘훌’이 이 사실을 깨닫고 모세를 돌에 앉힌 후에 양 쪽에서 팔을 들어 올려(지탱하여) 전쟁에서 승리할 수 있었던 것입니다. 즉, 모세와 아론과 훌이 하나님을 믿고 진심으로 기도했기에 가능했던 일이었습니다. 하나님께서 반드시 승리하게 해 주실 것이라는 믿음, 즉 ‘양 쪽 팔을 붙잡아서 지탱하는 것’, ‘팔이 내려오지 않는 것’을 뜻하는 단어가 바로 에무나(ונה)인 것입니다. 앞서 아멘이 아만(אמן)에서 파생된 단어라고 말씀드렸습니다만, 히브리어 단어 아만(אמן)은 ‘지속하다, 믿다, (팔로)지탱하다’라는 뜻이 있습니다. 모세의 양 팔을 지탱하는 것이 바로 믿음인 것입니다. 팔을 지탱하면 하나님께서 우리의 기도를 들어주신다는 뜻이죠. 따라서 아멘(אָמֵ֥ן)이 아만(אמן)에서 나온 단어임이 거의 확실해 보입니다.
그렇다면 에문과 에무나의 기본형인 아만이 성경에서 처음으로 쓰인 곳은 어디일까요? 창세기 15장입니다. “아브람이 주를 믿으니 그분께서 그것을 그에게 의로 여기시고(창세기 15장6절)” 이 문장에서 아브람이 주를 ‘믿는다’는 뜻으로 아만(אמן)이 사용되었습니다. 믿음의 조상 아브라함이 하나님께 구원받는 장면에서 아만이 사용된 것입니다. 당시 아브라함은 자녀가 없었고 나이도 많았지만 ‘그의 자손이 하늘의 별과 같이 많게 될 것’이라는 하나님의 말씀을 믿었습니다. 또한 갈라디아서 3장16절 말씀과 같이 하나님께서 약속하신 아브라함의 씨는 그의 자손들 전체를 가리키는 것이 아니라 단 하나의 씨 우리 주 예수 그리스도를 의미하는 것이었습니다. 요한복음 8장56절을 보면 하나님께서 말씀하시길 아브라함 또한 ‘나의 날 보기를 기뻐했다’고 하셨습니다. 즉, 아브라함 믿음의 궁극적인 실체는 바로 예수 그리스도였던 것이며, 예수 그리스도가 인류의 믿음의 창시자였던 것입니다(히브리서 12장2절).
영어 성경이 보급되면서 영어권에서는 ‘에이멘’이라 발음하기도 하는데, 이 때문에 A-MAN, 즉 한 분이라는 의미로 받아들여서 하나님 또는 예수님이라고 해석하는 분들도 있습니다. 저도 그렇게 해석하는 말을 처음 들었을 때 너무나 그럴듯하게 들려서 그 말이 사실이라고 착각했던 적이 있습니다. 그러나 이는 잘못된 해석입니다. 영어 발음 때문에 생긴 오해입니다. 아멘은 ‘진실로 그러하다’라는 감탄사입니다. 영어 발음으로 인하여 예수님을 뜻한다고 볼 수는 없습니다. 그러나 아멘이 예수님을 뜻한다는 것은 맞는 말입니다. 요한계시록에는 아멘이 예수님 자체라고 나와 있습니다. 한 번 살펴보겠습니다. “라오디게아 사람들 교회의 천사에게 쓰라. 아멘이요, 신실하고 진실한 증인이요, 하나님의 창조를 시작한 자가 이것들을 말하노라.(요한계시록 3장14절)” 보다시피 아멘이 예수님입니다. 다만, 발음상의 영어 단어 때문이 아니라 성경에서 아멘이 예수님임을 증거하고 있는 것입니다. 진실하신 분이 바로 예수님이기 때문입니다.
그리고 이집트의 잡신 암몬(또는 아문,아몬,아멘으로도 발음)과 발음이 유사하다 하여 히브리어 아멘이 이집트 암몬에서 기원했다는 주장도 있으나 전혀 근거가 없는 억측에 불과합니다. 마치 한국어 단어 ‘지양’와 ‘지향’의 발음이 유사하다 하여 두 단어가 같은 뿌리를 가지고 있다고 말하는 것과 비슷한 황당한 주장입니다. 미국인들은 ‘Hey Man!', ’A Man!' 등, 놀라거나 당황하거나 할 때 감탄사로 비슷한 발음을 하고 있는데, 이 말도 암몬신에서 유래한 것이라는 주장과 동일한 수준의 억측인 것입니다. 히브리어 아멘은 앞서 말씀드렸다시피 ‘진실로 그러하다’라는 의미의 감탄사입니다. “무엇이든지 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하라, 보라, 내가 세상의 끝까지 항상 너희와 함께 있느니라, 하시니라. 아멘(마태복음 28장20절)” 위의 성경구절에서 보다시피 마태는 예수님의 말씀이 진실로 그러하다 또는 진실로 그리되리라 믿는다는 뜻으로 아멘이라고 하였습니다. 또한 말씀드린 바와 같이 요한계시록에서는 예수님께서 스스로를 일컬어 아멘이라고 말씀하십니다. 예수님이 아멘인 것입니다. 억측하는 자들의 주장대로 아멘이 사탄이 만든 잡신 암몬에서 유래한 단어라면 어떻게 예수님이 아멘일 수 있고 어떻게 예수님의 말씀 뒤에 아멘이라고 붙일 수 있겠습니까? 모든 성경 말씀은 성령님의 사역으로 우리에게 남겨진 것입니다. 히브리어 아멘을 이집트 암몬과 연결 짓는 것은 사탄 마귀의 흉계입니다. 절대 속지 말아야 할 것입니다.
'성경' 카테고리의 다른 글
어린아이의 구원과 아담의 원죄, 그리고 죄의 전가 (0) | 2023.09.24 |
---|---|
하나님께서 에덴동산에 선악과를 심으신 이유와 인간을 구원하는 이유 (0) | 2023.09.24 |
아이들에게 성정체성을 강요하는 미국(성경은 동성애를 반대한다) (0) | 2023.09.24 |
성경이 증거하는 삼위일체 하나님과 요한의 콤마 (0) | 2023.09.24 |
구원받는 방법, 구원받게 하는 방법 (0) | 2023.09.24 |